Does a Translator or Interpreter Need Certification to Be Hired?
The question of whether a translator or interpreter must obtain certification to secure employment is a nuanced one, influenced by a variety of factors, including specialization, language, and location. Certification serves as a marker of proficiency and reliability, which can significantly enhance a professional's hiring prospects and career success.
Key Factors Influencing Certification Requirements
The necessity of certification in translation and interpreting varies based on the following key factors:
1. Specialization and Field of Work
Many employers and clients demand specialized certifications, especially in fields such as legal, medical, and technical translations. These certifications ensure that the translator or interpreter possesses the specialized knowledge and experience required to translate accurately and precisely in these critical domains.
2. Language and Interpreter Type
For certain languages, such as American Sign Language (ASL), certification is non-negotiable. For spoken languages, the requirement for certification varies depending on the industry. For instance, healthcare and legal interpreters are often required to be certified to ensure they meet strict standards. Community interpreters, who work in areas like education, social services, and non-technical medical settings, may only need a certificate indicating they have undergone training and understand the ethical codes involved.
3. Geographical Location
Regulations and requirements for certification can differ significantly by country and even by state within a country. In the United States, for example, some states require certifications for certain types of interpreting and translating, while others do not. This underscores the importance of understanding the specific requirements in the region where the professional is seeking employment.
Interpreting Certification for ASL
For sign language interpreters, particularly American Sign Language (ASL) interpreters, certification is a must. Employers and clients expect certified interpreters to have a high level of proficiency and adhere to professional standards. Training and certification in ASL interpreting often include assessments of the interpreter's language skills, cultural knowledge, and ethical conduct.
Translation and Interpreting Certifications in Spoken Languages
For spoken languages, the requirements for certification depend on the professional's field. Medical and legal interpreters are often required to be certified to ensure that they can perform their duties accurately and ethically. However, for community interpreters, while certification is not mandated, obtaining a certificate from a recognized institution can significantly enhance job prospects.
Medical and Legal Interpreters
Medical and legal interpreters are typically required to be certified in their respective fields. Certification in these areas often involves rigorous testing and ongoing professional development to ensure that interpreters can provide accurate and culturally sensitive translations. Employers in these sectors often require certification as a way to ensure that sensitive information is conveyed accurately.
Community Interpreters
In contrast, community interpreters often only need a certificate indicating that they have completed certain training programs. This certificate can be awarded by various institutions and typically includes training on ethical codes and practical skills. While a certificate is not a guarantee of superior performance, it can help differentiate a professional in a competitive job market.
State-Specific Regulations
It's important to note that certification requirements can vary by state. For example, in the state of Washington, there is a state certification program for community interpreters. Professionals in other states may need to comply with local regulations or opt for voluntary certification programs.
Conclusion
In summary, while certification is not always a requirement for translators and interpreters, it can greatly enhance a professional's credibility and job prospects. Specialized certifications in fields like legal and medical translations, as well as state-specific certifications, can provide a significant advantage in the job market. For other types of interpreting, obtaining a certificate from a recognized training program can also be beneficial.
Employers and clients, especially in specialized fields, often prioritize certified professionals, and certifications can open up more career opportunities. Regardless of the professional's ultimate career goals, pursuing relevant certifications can be a valuable step in establishing oneself as a competent and reliable translator or interpreter.